
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
Տերմին Անգլերեն որպես լեզու ֆրենկա (ELF) վերաբերում է անգլերեն լեզվով դասավանդմանը, սովորելուն և օգտագործմանը `որպես տարբեր մայրենի լեզուների խոսնակների համար հաղորդակցման ընդհանուր միջոց (կամ կապի լեզու):
Չնայած ժամանակակից լեզվաբանների մեծ մասը անգլերենը համարում է lingua franca (ELF) որպես միջազգային հաղորդակցության արժեքավոր միջոց և ուսումնասիրության արժեքավոր առարկա, ոմանք մարտահրավեր են նետում այն մտքին, որ ELF- ը անգլերենի տարբեր տեսակ է: Prescriptivists (ընդհանուր առմամբ ոչ լեզվաբաններ) հակված են աշխատանքից հեռացնել ELF- ը որպես մի տեսակ օտարազգի խոսակցություն կամ այն, ինչն անվստահորեն անվանվել է ԲՍԵ- «վատ հասարակ անգլերեն»:
Բրիտանացի լեզվաբան ennենիֆեր enենկինսը նշում է, որ ELF- ը նոր երևույթ չէ: Անգլերենը, ասում է նա, «նախկինում ծառայել է որպես lingua franca, և շարունակում է այդպես վարվել նաև այսօր ՝ այն շատ երկրներում, որոնք բրիտանացիները գաղութացրել էին տասնվեցերորդ դարի վերջինից հետո (հաճախ հավաքականորեն հայտնի են որպես Կաչրու հետևող արտաքին շրջան): 1985 թ.), Ինչպիսիք են Հնդկաստանը և Սինգապուրը… Ի՞նչ է ELF- ի մասին նոր, այնուամենայնիվ, նրա հասանելիության չափն է »(Անգլերենը ՝ որպես Լինգուա Ֆրանկա միջազգային համալսարանում, 2013).
Օրինակներ և դիտարկումներ
- «Որպես զբոսաշրջիկների կողմից օգտագործված, հաճախ` շատ պարզ ձևով, ELF աչքի է ընկնում միջազգային քաղաքականության և դիվանագիտության, միջազգային իրավունքի, բիզնեսի, ԶԼՄ-ների, ինչպես նաև բարձրագույն կրթության և գիտական հետազոտություններում, որոնք Յամունա Կաչրուն և Լարի Սմիթը (2008: 3) անվանում են ELF- ի «մաթեմատիկական ֆունկցիա», այնպես որ դա ակնհայտորեն չէ կրճատվել է lingua franca տերմինի բնօրինակ (Frankish) իմաստով: Այնուամենայնիվ, այն սովորաբար տարբերվում է անգլերենից ՝ որպես մայրենի լեզու (ENL), այն լեզուն, որն օգտագործվում է NES- ի բնիկ անգլերենախոսների կողմից: Spoken ELF- ն պարունակում է հսկայական քանակությամբ լեզվական տատանումներ և ոչ ստանդարտ ձևեր (չնայած պաշտոնական գրավոր ELF- ն հակված է ENL- ին շատ ավելի մեծ չափի) »:
(Յան Մակենցի,Անգլերենը ՝ որպես Լինգուա Ֆրանսկա. Անգլերենի տեսականացում և ուսուցում. Routledge, 2014) - ELF տեղական և միջազգային պարամետրերում
"Անգլերենը գործում է որպես lingua franca մի շարք տարբեր մակարդակներում, ներառյալ տեղական, ազգային, տարածաշրջանային և միջազգային: Ըստ երևույթին, պարադոքսալ առումով, որքան ավելի տեղայնացված է անգլերենի ՝ որպես lingua franca- ի օգտագործումը, այնքան ավելի մեծ է տատանումները: Դա կարելի է բացատրել հղումով… «ինքնություն - հաղորդակցման շարունակականություն»: Երբ օգտագործվում է տեղական պարամետրը, ELF- ն կցուցադրի ինքնության ցուցիչներ: Այսպիսով, կարելի է ակնկալել կոդի փոփոխումը և բնածին նորմերի հստակ օգտագործումը: Մյուս կողմից, երբ միջազգային հաղորդակցության համար օգտագործվում են, բանախոսները գիտակցաբար կխուսափեն տեղական և բնածին նորմերի և արտահայտությունների կիրառումից »:
(Էնդի Քըրքպատրիք,Համաշխարհային շարժումներ. Հետևանքներ միջազգային հաղորդակցության և անգլերենի ուսուցման համար. Քեմբրիջի համալսարանի մամուլ, 2007) - ELF- ը անգլերենի բազմազանություն է:
«Անկախ նրանից ELF ընդհանրապես պետք է անվանել անգլերենի բազմազանություն `բաց հարց է, և որին չի կարելի պատասխանել այնքան ժամանակ, քանի դեռ մենք դրա լավ նկարագրությունը չենք ունենում: Հայտնի է, որ լեզուների միջև բաժանումը կամայական է, ուստի պետք է լինեն նաև լեզվական տարբերակների միջև: Երբ նկարագրությունները մատչելի կլինեն այն մասին, թե ինչպես են տարբեր լեզվամշակութային ծագմամբ բանախոսներ օգտագործում ELF- ը, սա հնարավոր կդարձնի հաշվի առնել, թե արդյոք իմաստ կլինի մտածել անգլերեն, քանի որ դրա ոչ բնիկ խոսնակների կողմից խոսվում է որպես տարբեր սորտերի ընկնելը, ճիշտ այնպես, ինչպես Անգլերենը, որը խոսվում է իր բնիկ խոսնակների կողմից ... Հավանական է, որ ELF- ը, ինչպես ցանկացած բնական լեզու, կդառնա փոփոխվող և ժամանակի ընթացքում փոխվի: Շատ իմաստ չունի, հետևաբար, մոնոլիտ բազմազանության մասին խոսել որպես այդպիսին. Բազմազանությունը կարելի է վերաբերվել այնպես, կարծես մոնոլիտ լիներ, բայց սա հարմար գեղարվեստական գեղարվեստական է, քանի որ փոփոխության գործընթացը ինքնին երբեք չի դադարում »:
(Բարբարա Սեյդլհոֆեր. «Անգլերեն, որպես Lingua Franca ՝ ընդլայնվող շրջանի մեջ. Ինչը այն չէ»):Անգլերենն աշխարհում. Գլոբալ կանոններ, գլոբալ դերեր, հր. հեղինակ ՝ Ռանի Ռուբի և Մարիո Սարացին: Continuum, 2006) - Երկու մոտեցում
«Տեսնելով որպես շարժման ՝ գաղափարացման գաղափարը առաջ բերելու համար Անգլերեն որպես լեզու ֆրենկա աշխուժանում է ամբողջ աշխարհում, իսկ ավելի կոնկրետ Եվրոպայի համար, անհրաժեշտ է, որ վերլուծություն արվի երկու տարբեր մոտեցումների հետևանքների վրա ... Մեկը այն (ավանդական) գաղափարն է, որ անգլերենը լեզուական ֆրանկա է ոչ բնիկ խոսնակների ընտրողների համար, որը պետք է հետամուտ լինել լեզվի իմացությանը, կարծես այն օտար լեզու է: Մյուսը, որը հաստատում է նրանց, ովքեր աշխարհ են գնել Englishes պարադիգմը, անգլերեն տեսնելն է որպես lingua franca այն զրուցակիցների համար, ովքեր այն օգտագործում են ուրիշների հետ բազմամշակութային պայմաններում (և այդպիսով անգլերենը տեսնում են իր բազմազանության մեջ ՝ ի տարբերություն անգլերեն դիտելու որպես նշանակված սուբյեկտի: սահմանվում են իդեալականացված ներքին շրջանակի բարձրախոսներով): Պետք է պարզ լինի, ավելին, որ իմ սեփական դիրքորոշումն այստեղ այն է, որ պետք է լինի lingua franca ներառական հակառակ բացառիկ. Այսինքն ՝ հրամայական է, որ մեր պատկերացումը, թե ինչպես է անգլերենում օգտագործվում անգլերենը Եվրոպայում, ինտեգրված լինի միջազգայնորեն լեզվով հաղորդակցաբար կենսունակ օգտագործման տեսլականի հետ »:
(Մարկո Մոդիանո, «EIL, բնիկ խոսնակախոսություն և եվրոպական ELT- ի ձախողում»):Անգլերենը ՝ որպես միջազգային լեզու. Հեռանկարներ և մանկավարժական խնդիրներ, հր. հեղինակ ՝ Ֆարզադ Շարիֆեանի: Բազմալեզու հարցեր, 2009)
Հմայիչ գաղափար
I can't take part in the discussion right now - I'm very busy. I'll be back - I will definitely express my opinion.
Դրա մեջ ինչ-որ բան է: Now everything has become clear, many thanks for the explanation.
He agrees, his thinking is brilliant
Կներես, բայց իմ կարծիքով դու սխալվում ես։ Ես համոզված եմ. Մենք պետք է քննարկենք.